Inició la filmación de "El Puente de Los Sueños"
La primer película de nuestro estudio tendrá como locaciones naturales algunos de los puntos turísticos de la región en los estados de Coahuila y Durango. Se trata de un filme basado en la historia escrita por Aquiles Castañeda Böhmer, en la que a través de la vida de una familia compuesta por madre, padre e hijo, una tragedia nos invita a reflexionar sobre el verdadero sentido de la vida y sobre la posibilidad de que exista vida después de la muerte.
¿Cómo sería? ¿A quienes veríamos? ¿Qué separa a Mateo de la posibilidad de reencontrarse nuevamente con Amelia y Lucas?
"EL Puente de los Sueños" privilegia el talento local en la parte actoral y artística, se trata de un proyecto de alcance global y la historia recibió críticas extraordinarias durante el festival de cine de Morelia y durante la Feria Internacional del Libro en Guadalajara, Jalisco.
Es una narración que intenta, entre otras cosas, destacar los valores y tradiciones de México, particular de esta región del norte tan poco conocida y con mucho por explorar y mostrar. "El Puente de los Sueños" tendrá una premier en Cinépolis y después de un par de meses estará disponible en YouTube de forma gratuita, por ser la plataforma de mayor alcance a nivel mundial, pues la película de Dubbing Dragons Studios quiere promover también el turismo nacional y extranjero a esta región del norte mexicano rica en cultura, tradiciones y paisajes naturales.
Elenco principal:
América Casas, Lucas Seseña, Carlos CJ Mar, Gabriel Condueños, Rosa Luz Vaca, Luis Miguel Hernández y Carlos Gutiérrez.
Estreno: Mediados de 2025
Opciones de patrocinio:
Buscamos el patrocinio de la iniciativa privada y de distintas entidades de gobierno que nos permitan crear un producto de calidad y su distribución a millones de espectadores. El costo estimado total de nuestro proyecto es de 4 millones de pesos y además de la aparición en los créditos y cualquier material publicitario relacionado con la película, ofrecemos presencia de marca y producto, menciones de marca integradas y por supuesto, la difusión turística de los lugares en los que filmamos a través de medios de difusión y redes sociales.
Películas y programas doblados al español
Estos son algunos de los trabajos más recientes en los que hemos participado. Traducimos los guiones del idioma original al español, grabamos las voces en nuestros propios estudios, editamos y terminamos el producto o enviamos la mezcla de voces para que sea el estudio de la productora quien realiza la mezcla final del contenido que se distribuye en plataformas digitales de contenido on demand, televisión o cine.
Ponte en contacto con nosotros para obtener una cotización o hablar de cualquier proyecto.